# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Aeon Nox
# Addon id: skin.aeon.nox
# Addon Provider: Big_Noid|phil65
# Translators:
# Translators:
# WarLion <warlion1@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aeon Nox 4.1.9 for Gotham\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 18:23+0000\n"
"Last-Translator: WarLion <warlion1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aeon-nox-419-for-gotham/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "#31003"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

msgctxt "#31004"
msgid "Month"
msgstr "Mes"

msgctxt "#31005"
msgid "Premiered"
msgstr "Estreno"

msgctxt "#31006"
msgid "Info unavailable"
msgstr "Info no disponible"

msgctxt "#31007"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

msgctxt "#31008"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgctxt "#31009"
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"

msgctxt "#31010"
msgid "General main menu settings"
msgstr "Ajustes generales del menú principal"

msgctxt "#31011"
msgid "RottenTomatoes Trailers"
msgstr "Trailers de RottenTomatoes"

msgctxt "#31012"
msgid "Add group"
msgstr "Agregar Grupo"

msgctxt "#31013"
msgid "Rename group"
msgstr "Renombrar Grupo"

msgctxt "#31014"
msgid "Delete group"
msgstr "Borrar Grupo"

msgctxt "#31015"
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"

msgctxt "#31016"
msgid ""
"[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Tune new channels · Configure the "
"electronic guide · Record your favourite programs"
msgstr "[B]CONFIGURAR TV[/B][CR][CR]Sintoniza nuevos canales · Configurar la guía electrónica · Grabe sus programas favoritos"

msgctxt "#31017"
msgid "Live TV"
msgstr "TV en Vivo"

msgctxt "#31018"
msgid "Big covers"
msgstr "Carátulas grandes"

msgctxt "#31019"
msgid "Channel4 News"
msgstr "Noticias Channel4"

msgctxt "#31020"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

msgctxt "#31021"
msgid "Search Kodi for"
msgstr "Buscar en Kodi"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Música - Archivos"

msgctxt "#31023"
msgid "Reset Fallback"
msgstr "Reiniciar configuración de imágenes alternativas"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Página"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc. Options"
msgstr "Opciones varias"

msgctxt "#31027"
msgid "Reset item"
msgstr "Restablecer elemento"

msgctxt "#31028"
msgid "Showcase"
msgstr "Showcase"

msgctxt "#31029"
msgid "Showcase2"
msgstr "Showcase2"

msgctxt "#31030"
msgid "Change info labels"
msgstr "Cambiar las etiquetas de información"

msgctxt "#31032"
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

msgctxt "#31033"
msgid "Play item on startup"
msgstr "Reproducir elemento al inicio "

msgctxt "#31034"
msgid "Move tooltip to top bar"
msgstr "Mover consejos a la barra superior"

msgctxt "#31035"
msgid "Conditional weather"
msgstr "Clima Condicional"

msgctxt "#31036"
msgid "Breadcrumbs classic"
msgstr "Breadcrumbs Clásico"

msgctxt "#31037"
msgid "Default breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs por Defecto"

msgctxt "#31038"
msgid "Classic top panels"
msgstr "Panel Superior Clásico"

msgctxt "#31039"
msgid "CD-Wall"
msgstr "Muro de CDs"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproduciendo"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSA"

msgctxt "#31044"
msgid "Artist Slideshow"
msgstr "Slideshow de Artista"

msgctxt "#31045"
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"

msgctxt "#31046"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"

msgctxt "#31047"
msgid "Extra-Fanart"
msgstr "Fanart extra"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization presets"
msgstr "Ajustes de visualización"

msgctxt "#31053"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

msgctxt "#31054"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Abrir lista de reproducción"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Cerrar lista de reproducción"

msgctxt "#31058"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

msgctxt "#31059"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

msgctxt "#31060"
msgid "Poster"
msgstr "Póster"

msgctxt "#31061"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

msgctxt "#31063"
msgid "Choose style"
msgstr "Cambiar Estilo"

msgctxt "#31064"
msgid "Press SELECT for alternative layout"
msgstr "Pulsa INTRO para cambiar el diseño"

msgctxt "#31065"
msgid "Info"
msgstr "Info"

msgctxt "#31066"
msgid "Back"
msgstr "Volver"

msgctxt "#31068"
msgid "Random albums"
msgstr "Álbumes al azar"

msgctxt "#31069"
msgid "Icon panel"
msgstr "Icono en panel"

msgctxt "#31070"
msgid "Random add-ons"
msgstr "Add-ons al azar"

msgctxt "#31071"
msgid "Default weather"
msgstr "Clima por defecto"

msgctxt "#31072"
msgid "System info"
msgstr "Info del sistema"

msgctxt "#31073"
msgid "Actor information"
msgstr "Información de actor"

msgctxt "#31074"
msgid "Filmography"
msgstr "Filmografía"

msgctxt "#31075"
msgid "Press SELECT to switch between now/next EPG"
msgstr "Pulse SELECT para cambiar entre ahora/siguiente EPG"

msgctxt "#31080"
msgid "Director information"
msgstr "Información del director"

msgctxt "#31081"
msgid "Latest MusicVids"
msgstr "Ultimos videoclips"

msgctxt "#31082"
msgid "Extended"
msgstr "Ampliado"

msgctxt "#31083"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

msgctxt "#31084"
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"

msgctxt "#31085"
msgid "Light"
msgstr "Luz"

msgctxt "#31086"
msgid "ClearART"
msgstr "ClearART"

msgctxt "#31087"
msgid "Randomize All"
msgstr "Todo al azar"

msgctxt "#31088"
msgid "Use color for all areas"
msgstr "Usar color para todas las zonas"

msgctxt "#31089"
msgid "Both"
msgstr "Ambas"

msgctxt "#31090"
msgid "Adjust Transparency"
msgstr "Ajustar transparencia"

msgctxt "#31091"
msgid "Random MusicVids"
msgstr "Videoclips al azar"

msgctxt "#31092"
msgid "Artist fanart (Extrafanart, fanart.jpg, default fanart)"
msgstr "Artista fanart (Extrafanart, fanart.jpg, fanart por defecto)"

msgctxt "#31093"
msgid "Actors born today"
msgstr "Cumpleaños de actores"

msgctxt "#31094"
msgid "Widget fanart"
msgstr "Widget Fanart"

msgctxt "#31095"
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"

msgctxt "#31096"
msgid "Search on YouTube"
msgstr "Buscar en YouTube"

msgctxt "#31097"
msgid "Classic OSD style"
msgstr "OSD estilo clásico"

msgctxt "#31098"
msgid "Background path"
msgstr "Ruta  del fondo"

msgctxt "#31099"
msgid "Top bar style"
msgstr "Estilo de la barra superior"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

msgctxt "#31103"
msgid "Available Groups"
msgstr "Grupos Disponibles"

msgctxt "#31104"
msgid "Timer Set"
msgstr "Programar grabación"

msgctxt "#31105"
msgid "Channel +"
msgstr "Canal +"

msgctxt "#31106"
msgid "Channel -"
msgstr "Canal -"

msgctxt "#31107"
msgid "Channels"
msgstr "Canales"

msgctxt "#31108"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"

msgctxt "#31109"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletexto"

msgctxt "#31110"
msgid "Record"
msgstr "Grabar"

msgctxt "#31111"
msgid "Recording"
msgstr "Grabando"

msgctxt "#31112"
msgid "Coloured"
msgstr "Coloreado"

msgctxt "#31113"
msgid "Single Image"
msgstr "Una Imagen"

msgctxt "#31114"
msgid "Multi Image"
msgstr "Multi-Imagen"

msgctxt "#31115"
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizado"

msgctxt "#31116"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

msgctxt "#31117"
msgid "CNN International"
msgstr "CNN Internacional"

msgctxt "#31118"
msgid "Radio 105"
msgstr "Radio 105"

msgctxt "#31119"
msgid "Radio Montecarlo"
msgstr "Radio Montecarlo"

msgctxt "#31120"
msgid "Tom & Jerry"
msgstr "Tom & Jerry"

msgctxt "#31121"
msgid "Virgin Music"
msgstr "Virgin Music"

msgctxt "#31127"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on de letras"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Letras"

msgctxt "#31129"
msgid "Video Stream"
msgstr "Secuencia de vídeo"

msgctxt "#31130"
msgid "Subtitle add-on"
msgstr "Add-on de subtítulos"

msgctxt "#31143"
msgid "Animated fanart in music visualization"
msgstr "Animar fanart en visualización de música"

msgctxt "#31148"
msgid "Show timepanel"
msgstr "Mostrar panel de hora"

msgctxt "#31149"
msgid "This will shutdown Kodi! [CR]Are you sure?"
msgstr "¡Se apagará Kodi! [CR]¿Está seguro?"

msgctxt "#31150"
msgid "Landscape"
msgstr "Landscape"

msgctxt "#31153"
msgid "Low List"
msgstr "Lista baja"

msgctxt "#31156"
msgid "Directed by"
msgstr "Dirigido por"

msgctxt "#31157"
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

msgctxt "#31162"
msgid "Trailers"
msgstr "Trailers"

msgctxt "#31163"
msgid "Featured"
msgstr "Destacados"

msgctxt "#31164"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

msgctxt "#31165"
msgid "Slim list"
msgstr "Lista estrecha"

msgctxt "#31166"
msgid "Infopanel"
msgstr "Panel info"

msgctxt "#31167"
msgid "Playlists for Widget 2"
msgstr "Widget para la lista de reproducción 2"

msgctxt "#31168"
msgid "No CoverFlow"
msgstr "Sin coverflow"

msgctxt "#31169"
msgid "Thin panel"
msgstr "Panel transparente"

msgctxt "#31170"
msgid "Lower list"
msgstr "Lista pequeña"

msgctxt "#31171"
msgid "Viewtype settings"
msgstr "Ajustar vista"

msgctxt "#31172"
msgid "Extra info"
msgstr "Info Extra"

msgctxt "#31173"
msgid "Update add-on repos"
msgstr "Actualizar repositorio de complementos"

msgctxt "#31174"
msgid "Update local add-ons"
msgstr "Actualizar complementos locales"

msgctxt "#31175"
msgid "Big list"
msgstr "Lista grande"

msgctxt "#31176"
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"

msgctxt "#31177"
msgid "Random color mode"
msgstr "Colores al azar"

msgctxt "#31178"
msgid "Choose main color"
msgstr "Elegir color principal"

msgctxt "#31179"
msgid "Disable media menu and hide options in video info"
msgstr "Desactivar panel y ocultar opciones en información de video"

msgctxt "#31180"
msgid "Hide options in media menu"
msgstr "Oculta opciones del panel"

msgctxt "#31181"
msgid "Activate 'Glow Mode'"
msgstr "Activar 'Modo brillo'"

msgctxt "#31182"
msgid "Colored"
msgstr "Colorear"

msgctxt "#31183"
msgid "Weather Wunderground"
msgstr "Información meteorológica de Wunderground"

msgctxt "#31184"
msgid "Unwatched icon"
msgstr "Marcas 'No Visto'"

msgctxt "#31185"
msgid "Viewtype"
msgstr "Opciones de Vista"

msgctxt "#31186"
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Modo Kiosko"

msgctxt "#31188"
msgid "Show Status"
msgstr "Estado"

msgctxt "#31189"
msgid "Previous Episode"
msgstr "Anterior"

msgctxt "#31190"
msgid "Next Episode"
msgstr "Próximo"

msgctxt "#31191"
msgid "Use as icon"
msgstr "Usar como icono"

msgctxt "#31192"
msgid "Choose font color"
msgstr "Elegir color de fuente"

msgctxt "#31193"
msgid "Infopanel Delay"
msgstr "Retraso de InfoPanel"

msgctxt "#31194"
msgid "Delayed"
msgstr "Retardo"

msgctxt "#31195"
msgid "No background panel"
msgstr "Sin panel de fondo"

msgctxt "#31196"
msgid "Small Shift view"
msgstr "Vista Shift pequeña"

msgctxt "#31197"
msgid "Show related movies from your database"
msgstr "Mostrar Peliculas relacionadas de tu base de datos"

msgctxt "#31198"
msgid "Extrathumbs"
msgstr "Extrathumbs"

msgctxt "#31199"
msgid "News"
msgstr "s"

msgctxt "#31200"
msgid "Kodi Cinema"
msgstr "Kodi Cinema"

msgctxt "#31201"
msgid "Kodi Trailer"
msgstr "Kodi Trailer"

msgctxt "#31202"
msgid "DailyMotion"
msgstr "DailyMotion"

msgctxt "#31203"
msgid "YouTube User Uploads"
msgstr "Subidas del usuario en Youtube"

msgctxt "#31204"
msgid "YouTube User Favorites"
msgstr "Favoritos del usuario en Youtube"

msgctxt "#31205"
msgid "Youtube Most Viewed"
msgstr "Más Vistos en Youtube"

msgctxt "#31206"
msgid "Youtube Most Popular"
msgstr "Más Populares en Youtube"

msgctxt "#31220"
msgid "Random episodes"
msgstr "Episodios al azar"

msgctxt "#31221"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

msgctxt "#31222"
msgid "Random movies"
msgstr "Peliculas al azar"

msgctxt "#31223"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

msgctxt "#31224"
msgid "Newest album"
msgstr "Nuevos álbums"

msgctxt "#31225"
msgid "First album"
msgstr "Primer álbum"

msgctxt "#31226"
msgid "Moon phase"
msgstr "Fase de la luna"

msgctxt "#31227"
msgid "Vinyl Record"
msgstr "Disco de Vinilo"

msgctxt "#31228"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

msgctxt "#31229"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

msgctxt "#31230"
msgid "Viewtypes"
msgstr "Tipos de Vistas"

msgctxt "#31231"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

msgctxt "#31233"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

msgctxt "#31234"
msgid "Wall"
msgstr "Muro"

msgctxt "#31235"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgctxt "#31236"
msgid "BannerPlex"
msgstr "BannerPlex"

msgctxt "#31237"
msgid "Average Day (Low)"
msgstr "Promedio del día (baja)"

msgctxt "#31238"
msgid "Average Day (High)"
msgstr "Promedio del día (alta)"

msgctxt "#31239"
msgid "Pressure"
msgstr "Presión atmosférica"

msgctxt "#31240"
msgid "'New' flag"
msgstr "'Nuevo'"

msgctxt "#31241"
msgid "'Watched' flag"
msgstr "'Visto'"

msgctxt "#31242"
msgid "Show Flags"
msgstr "Mostrar marcas"

msgctxt "#31243"
msgid "Schedule"
msgstr "Guía TV"

msgctxt "#31244"
msgid "Enable cdART in 'Now Playing' widget"
msgstr "Activar widget CDArt al 'Reproducir'"

msgctxt "#31248"
msgid "BD/DVD Cases"
msgstr "Cajas BD/DVD"

msgctxt "#31255"
msgid "Blu-ray Disc"
msgstr "Disco Blu-ray"

msgctxt "#31256"
msgid "Include already watched Items?"
msgstr "¿Incluir también los elementos ya vistos?"

msgctxt "#31265"
msgid "Smaller pop-up dialogs"
msgstr "Ventanas Pop-up reducidas"

msgctxt "#31268"
msgid "Enable Backend mode (additional Info for some media types)"
msgstr "Activar el modo de backend (Información adicional para algunos tipos de medios de comunicación)"

msgctxt "#31270"
msgid "Upcoming Concerts"
msgstr "Proximos Conciertos"

msgctxt "#31271"
msgid "Posters"
msgstr "Pósters"

msgctxt "#31272"
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

msgctxt "#31279"
msgid "Play trailers in fullscreen"
msgstr "Reproducir Trailers a pantalla completa"

msgctxt "#31281"
msgid "Show video info when player is paused"
msgstr "Mostrar información de video al pausar"

msgctxt "#31282"
msgid "Clear Cases"
msgstr "Cajas transparentes"

msgctxt "#31283"
msgid "InfoWall"
msgstr "Muro info"

msgctxt "#31284"
msgid "Cinema"
msgstr "Cine"

msgctxt "#31285"
msgid "Episode No."
msgstr "Episodio No."

msgctxt "#31287"
msgid "4 Thumbs"
msgstr "4 Miniaturas"

msgctxt "#31290"
msgid "TV Guide"
msgstr "Guia TV"

msgctxt "#31291"
msgid "BigFan"
msgstr "BigFan"

msgctxt "#31293"
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"

msgctxt "#31295"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

msgctxt "#31298"
msgid "Set area color"
msgstr "Establecer color global"

msgctxt "#31299"
msgid "Data provider"
msgstr "Proveedor de Datos"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Ocultar fanart"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Memoria Usada:"

msgctxt "#31316"
msgid "Get artwork"
msgstr "Artwork"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke song selector"
msgstr "Selector de Canciones Karaoke"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Emitido"

msgctxt "#31323"
msgid "Latest movies"
msgstr "Últimas películas"

msgctxt "#31324"
msgid "Latest episodes"
msgstr "Últimos episodios"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Opciones de Lista de Reproducción"

msgctxt "#31326"
msgid "Most played albums"
msgstr "Albumes más reproducidos"

msgctxt "#31327"
msgid "Most played ROMs"
msgstr "ROMs Mas Jugados"

msgctxt "#31329"
msgid "In-progress TV Shows"
msgstr "Programas de TV en progreso"

msgctxt "#31330"
msgid "Random music"
msgstr "Música aleatoria"

msgctxt "#31331"
msgid "Latest Music"
msgstr "Últimas canciones"

msgctxt "#31332"
msgid "Play Video"
msgstr "Reproducir Vídeo"

msgctxt "#31333"
msgid "Recent"
msgstr "Reciente"

msgctxt "#31334"
msgid "Latest"
msgstr "Nuevo"

msgctxt "#31335"
msgid "In-progress movies"
msgstr "En progreso"

msgctxt "#31336"
msgid "Today´s Actors"
msgstr "Noticias de Actores"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanzar"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Retroceder"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Menú Película"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Descargar Subtítulos"

msgctxt "#31357"
msgid "Mixed info"
msgstr "Información Varia"

msgctxt "#31358"
msgid "System info"
msgstr "Info. sistema"

msgctxt "#31359"
msgid "Latest albums"
msgstr "Últimos álbumes"

msgctxt "#31360"
msgid "Upcoming"
msgstr "Próximos"

msgctxt "#31362"
msgid "Rounded covers"
msgstr "Carátulas redondeadas"

msgctxt "#31364"
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"

msgctxt "#31365"
msgid "Get tune"
msgstr "Obtener Tema"

msgctxt "#31372"
msgid "Show Info"
msgstr "Mostrar Info"

msgctxt "#31374"
msgid "Current"
msgstr "Actual"

msgctxt "#31375"
msgid "Animated"
msgstr "Animar fondo"

msgctxt "#31377"
msgid "cdART"
msgstr "cdART"

msgctxt "#31378"
msgid "Set path to music library (needed for extrafanart, clearLOGO)"
msgstr "Establecer ruta de la biblioteca de música (necesaria para extrafanart, clearLOGO)"

msgctxt "#31380"
msgid "Stripshow"
msgstr "Stripshow"

msgctxt "#31381"
msgid "InfoPanel"
msgstr "Panel info"

msgctxt "#31383"
msgid "Backdrop"
msgstr "Fondo"

msgctxt "#31387"
msgid "Darken"
msgstr "Oscurecer"

msgctxt "#31388"
msgid "Floor label"
msgstr "Etiqueta baja:"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Skin por defecto"

msgctxt "#31396"
msgid "BannerList"
msgstr "BannerList"

msgctxt "#31397"
msgid "Ended"
msgstr "Fin"

msgctxt "#31400"
msgid ""
"[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language "
"and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver · Activate "
"different themes and fontsets for the current skin"
msgstr "[B]CONFIGURAR APARIENCIA[/B][CR][CR]Modificar el skin · Definir idioma y región · Cambiar opciones de listado de archivos[CR]Configurar un salvapantallas · Activar diferentas temas y fuentes para el skin actual"

msgctxt "#31401"
msgid ""
"[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video"
" playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]CONFIGURAR VIDEO[/B][CR][CR]Gestionar su biblioteca de video · Definir opciones de reproducción · Cambiar opciones de listado de Video[CR]Definir la fuente para Subtítulos"

msgctxt "#31402"
msgid ""
"[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music"
" playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · "
"Set karaoke options"
msgstr "[B]CONFIGURAR MUSICA[/B][CR][CR]Gestionar su biblioteca de Música · Definir opciones de reproducción · Cambiar opciones de listado de Música[CR]Configurar agregado de Canciones · Opciones de karaoke"

msgctxt "#31403"
msgid ""
"[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · "
"Configure slideshows"
msgstr "[B]CONFIGURAR IMÁGENES[/B][CR][CR]Definir opciones de listado de imágenes · Configurar presentaciones"

msgctxt "#31404"
msgid ""
"[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Choose a weather add-on · Set three"
" cities to collect weather information"
msgstr "[B]CONFIGURAR EL CLIMA[/B][CR][CR]Elija un complemento de clima · Defina 3 ciudades para obtener información sobre el clima"

msgctxt "#31405"
msgid ""
"[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and "
"HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]CONFIGURAR LA RED[/B][CR][CR]Configurar el control de Kodi via UPnP y HTTP · Compartir archivos[CR]Definir opciones de acceso a internet"

msgctxt "#31406"
msgid ""
"[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · "
"Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options ·"
" Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]CONFIGURAR SISTEMA[/B][CR][CR]Definir y calibrar pantallas · Configurar salida de audio · Configurar controles remotos[CR]Configurar opciones de ahorro de energía · Activar depuración · Configurar Bloqueo Maestro"

msgctxt "#31407"
msgid ""
"[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Aeon Nox skin · Customize "
"the home menu · Adjust the skin colors[CR]Change skin backgrounds"
msgstr "[B]CONFIGURAR PIEL[/B][CR][CR]Ajustes de piel Aeon Nox · Añada o elimine elementos del menú[CR]Cambiar fondos de piel"

msgctxt "#31408"
msgid ""
"[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for "
"and install Add-ons from kodi.tv[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]CONFIGURAR ADD-ONS[/B][CR][CR]Gestionar los Add-ons instalados · Explorar e instalar Add-ons de kodi.tv[CR]Modificar la configuración de los Add-ons"

msgctxt "#31409"
msgid ""
"[B]MONITOR YOUR SYSTEM[/B][CR][CR]Check out your hardware · Monitor CPU "
"usage[CR]Check Kodi revision number"
msgstr "[B]CONTROLAR EL SISTEMA[/B][CR][CR]Comprobar su hardware · Comprobar consumo de CPU[CR]Compruebe la versión de Kodi"

msgctxt "#31411"
msgid "MANAGER"
msgstr "GESTOR"

msgctxt "#31413"
msgid "MONITOR"
msgstr "CONTROL"

msgctxt "#31414"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Subtitulos disponible"

msgctxt "#31426"
msgid "Full"
msgstr "Completo"

msgctxt "#31427"
msgid "Outline"
msgstr "Perfil"

msgctxt "#31428"
msgid "SHUTDOWN IN"
msgstr "APAGAR EN"

msgctxt "#31429"
msgid "On"
msgstr "Encendido"

msgctxt "#31452"
msgid "Not rated"
msgstr "Sin clasificar"

msgctxt "#31453"
msgid "Airtime"
msgstr "Emisión"

msgctxt "#31454"
msgid "Banners"
msgstr "Banners"

msgctxt "#31455"
msgid "MovieWall: Path to movie cover folder"
msgstr "MovieWall: Ruta a la carpeta de portadas de películas"

msgctxt "#31456"
msgid "CD-Wall: Path to CD cover folder"
msgstr "CD-Wall: Ruta a la carpeta de portadas de CD"

msgctxt "#31458"
msgid "Push UP or DOWN to change rating"
msgstr "Pulsa ARRIBA o ABAJO para cambiar rating"

msgctxt "#31459"
msgid "Structure of music library"
msgstr "Estructura de la librería musical"

msgctxt "#31464"
msgid "Recommended episodes"
msgstr "Recomendado"

msgctxt "#31467"
msgid "Get extrafanart"
msgstr "Extrafanart"

msgctxt "#31468"
msgid "Get extrathumbs"
msgstr "Extrathumbs"

msgctxt "#31477"
msgid "TriPanel"
msgstr "Panel triple"

msgctxt "#31478"
msgid "Setup"
msgstr "Ajustes"

msgctxt "#31479"
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

msgctxt "#31482"
msgid "Cases"
msgstr "Cajas"

msgctxt "#31483"
msgid "Show icon label"
msgstr "Mostrar etiqueta"

msgctxt "#31484"
msgid "Play trailer"
msgstr "Ver trailer"

msgctxt "#31500"
msgid "Pictures"
msgstr "IMAGENES"

msgctxt "#31501"
msgid "Music"
msgstr "MUSICA"

msgctxt "#31502"
msgid "Movies"
msgstr "PELICULAS"

msgctxt "#31503"
msgid "TV Shows"
msgstr "SERIES TV"

msgctxt "#31504"
msgid "Videos"
msgstr "VIDEOS"

msgctxt "#31505"
msgid "Programs"
msgstr "PROGRAMAS"

msgctxt "#31506"
msgid "System"
msgstr "SISTEMA"

msgctxt "#31507"
msgid "Add-Ons"
msgstr "ADD-ONS"

msgctxt "#31508"
msgid "Shutdown"
msgstr "APAGAR"

msgctxt "#31509"
msgid "Favorites"
msgstr "FAVORITOS"

msgctxt "#31510"
msgid "Weather"
msgstr "TIEMPO"

msgctxt "#31511"
msgid "Play Disc"
msgstr "REPRODUCIR DISCO"

msgctxt "#31600"
msgid "Main menu item customizer (backgrounds,widgets)"
msgstr "Personalizar elementos del menú principal (fondos, widgets)"

msgctxt "#31601"
msgid "CDWall"
msgstr "CDWall"

msgctxt "#31602"
msgid "Choose main menu style"
msgstr "Elegir estilo del menú principal"

msgctxt "#31610"
msgid "Set area color for Home window"
msgstr "Establecer color del menú principal"

msgctxt "#31611"
msgid "Fullscreen video"
msgstr "Video a pantalla completa"

msgctxt "#31612"
msgid "MovieWall"
msgstr "MovieWall"

msgctxt "#31613"
msgid "Enable custom startup focus position of main menu"
msgstr "Habilitar la posición de enfoque personalizado del menú"

msgctxt "#31614"
msgid "CDArt Manager"
msgstr "CDArt Administrador"

msgctxt "#31615"
msgid "Audio visualization"
msgstr "Visualización de audio"

msgctxt "#31616"
msgid "Low"
msgstr "Bajo"

msgctxt "#31617"
msgid "High"
msgstr "Alto"

msgctxt "#31619"
msgid "Fullscreen video options"
msgstr "Opciones de video a pantalla completa"

msgctxt "#31620"
msgid "Add to icon panel"
msgstr "Agregar icono al panel"

msgctxt "#31621"
msgid "Use Alaska paused label for video OSD"
msgstr "Usar pausa grande para OSD de películas"

msgctxt "#31622"
msgid "Label"
msgstr "Firma"

msgctxt "#31623"
msgid "Slot"
msgstr "Casillero"

msgctxt "#31627"
msgid "Hide OSD player controls"
msgstr "Ocultar controles del reproductor en OSD"

msgctxt "#31628"
msgid "Current position"
msgstr "Posición actual"

msgctxt "#31629"
msgid "Channels"
msgstr "Canales"

msgctxt "#31630"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

msgctxt "#31631"
msgid "Show logo instead of title"
msgstr "Mostrar logo.png en lugar de título"

msgctxt "#31632"
msgid "Enable Extended Info widget"
msgstr "Activar widget de información ampliada"

msgctxt "#31633"
msgid "QuickNav"
msgstr "Menu Rapido"

msgctxt "#31634"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"

msgctxt "#31635"
msgid "Similar Artists"
msgstr "Artistas Similares"

msgctxt "#31636"
msgid "Rotating"
msgstr "Rotatorio"

msgctxt "#31637"
msgid "Video OSD Settings"
msgstr "Configuración de Video OSD"

msgctxt "#31638"
msgid "Show 'Next Aired' info"
msgstr "Mostrar info de la \"Próxima Emisión\""

msgctxt "#31639"
msgid "Hide video thumb on info screen"
msgstr "Ocultar imagen en pantalla de información"

msgctxt "#31640"
msgid "Show remaining time instead of duration."
msgstr "Mostrar tiempo restante en pantalla de información."

msgctxt "#31641"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"

msgctxt "#31643"
msgid "Customize Home window furniture"
msgstr "Personalizar la posición de los objetos de la ventana inicial"

msgctxt "#31644"
msgid "Icon Panel Manager"
msgstr "Administrador de Iconos del Panel"

msgctxt "#31645"
msgid "Background Setup"
msgstr "Configuración de Background"

msgctxt "#31646"
msgid ""
"Do you want to download all available [CR]artwork without user interaction?"
msgstr "¿Quieres descargar todos los artwork [CR]disponibles sin la intervención del usuario?"

msgctxt "#31673"
msgid "Most Played ROMs"
msgstr "ROMs Mas Jugados"

msgctxt "#31674"
msgid "Switch panel layout"
msgstr "Cambiar diseño del panel"

msgctxt "#31675"
msgid "Customize top bar"
msgstr "Personalizar barra superior"

msgctxt "#31676"
msgid "Top bar"
msgstr "Barra superior"

msgctxt "#31677"
msgid "Left side"
msgstr "Lado izquierdo"

msgctxt "#31678"
msgid "Set path to folder for conditional weather fanart"
msgstr "Establecer ruta a la carpeta para el fanart condicional de El Tiempo"

msgctxt "#31679"
msgid "Change label"
msgstr "Cambiar etiqueta"

msgctxt "#31680"
msgid "Choose background"
msgstr "Elegir fondo"

msgctxt "#31681"
msgid "Choose widget"
msgstr "Elegir widget"

msgctxt "#31682"
msgid "Customizers"
msgstr "Personalizadores"

msgctxt "#31683"
msgid "Library stats"
msgstr "Estadísticas de biblioteca"

msgctxt "#31684"
msgid "Glass"
msgstr "Vidrio"

msgctxt "#31685"
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"

msgctxt "#31686"
msgid "Nox"
msgstr "Nox"

msgctxt "#31687"
msgid "Furniture settings"
msgstr "Ajustes decorativos"

msgctxt "#31688"
msgid "Disable timepanel"
msgstr "Desactivar panel de tiempo"

msgctxt "#31689"
msgid "Disable library stats"
msgstr "Desactivar Estadísticas de biblioteca"

msgctxt "#31690"
msgid "Disable rss panel"
msgstr "Desactivar panel rss"

msgctxt "#31691"
msgid "Toggle position"
msgstr "Cambiar posición"

msgctxt "#31692"
msgid "Shorter time and library stats panel"
msgstr "Reducir panel de estadística y cronómetro"

msgctxt "#31694"
msgid "Fixed list"
msgstr "Lista fija"

msgctxt "#31695"
msgid "Submenu"
msgstr "Submenú"

msgctxt "#31696"
msgid "Alternative layout"
msgstr "Alternativo"

msgctxt "#31697"
msgid "Choose cover type"
msgstr "Elija el tipo de la cubierta"

msgctxt "#31698"
msgid "Show list of actors/artists birthdays"
msgstr "Mostrar lista actores/cumpleaños artistas"

msgctxt "#31699"
msgid "Smaller main menu"
msgstr "Menú principal más pequeño"

msgctxt "#31700"
msgid "Set custom background image"
msgstr "Establecer imagen de fondo personalizada"

msgctxt "#31701"
msgid "Supplied backgrounds"
msgstr "Fondos suministrados"

msgctxt "#31702"
msgid "Cover settings"
msgstr "Configuración de la cubierta"

msgctxt "#31703"
msgid "Set InfoLine"
msgstr "Establecer InfoLine"

msgctxt "#31704"
msgid "Set Submenu"
msgstr "Establecer Submenu"

msgctxt "#31706"
msgid "First run help...."
msgstr "Ayuda para la primera vez..."

msgctxt "#31707"
msgid ""
"This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that "
"contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to "
"the arrow direction with your remote control or keyboard or place your mouse"
" pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will "
"not appear again."
msgstr "Esta pestaña significa que hay un menú de apagado al lado de esta ventana que contiene opciones adicionales para esta sección. Para acceder al menú, desplácese a la dirección de la flecha con el control remoto o con el teclado o coloque el puntero del ratón sobre la pestaña.[CR][CR]haga clic en \"Aceptar\" para cerrar este cuadro de diálogo. No volverá a aparecer."

msgctxt "#31708"
msgid "Background Customizer"
msgstr "Personalizar Fondo"

msgctxt "#31709"
msgid "Set Delay"
msgstr "Establecer Retraso"

msgctxt "#31710"
msgid "Show ExtraFanart"
msgstr "Mostrar ExtraFanart"

msgctxt "#31711"
msgid "Activate Info Panel"
msgstr "Activar el Panel de Información"

msgctxt "#31712"
msgid "Recommended MusicVids"
msgstr "MusicVids recomendados"

msgctxt "#31714"
msgid "Video Library Node"
msgstr "Nodo de Biblioteca de Video"

msgctxt "#31715"
msgid "Smart Playlist Manager"
msgstr "Administrador de lista de reproducción inteligente"

msgctxt "#31716"
msgid "Default Sets"
msgstr "Colecciones por defecto"

msgctxt "#31717"
msgid "Optional Custom Sets"
msgstr "Colecciones personalizadas opcionales"

msgctxt "#31718"
msgid "Custom set"
msgstr "Colección personalizada"

msgctxt "#31719"
msgid "No Default Items"
msgstr "No hay objetos por defecto"

msgctxt "#31720"
msgid "Default Movie Items"
msgstr "Elementos predeterminados de películas"

msgctxt "#31721"
msgid "Default TV Show Items"
msgstr "Elementos predeterminados de series"

msgctxt "#31722"
msgid "Default Music Items"
msgstr "Elementos predeterminados de música"

msgctxt "#31723"
msgid "Default Settings Items"
msgstr "Elementos predeterminados de configuración"

msgctxt "#31724"
msgid "Default Shutdown Items"
msgstr "Elementos predeterminados de apagado"

msgctxt "#31725"
msgid "Default PVR Items"
msgstr "Elementos predeterminados de PVR"

msgctxt "#31726"
msgid "Default Video Items"
msgstr "Elementos predeterminados de video"

msgctxt "#31727"
msgid "Remaining Cities"
msgstr "Ciudades restantes"

msgctxt "#31728"
msgid "Show Cities"
msgstr "Mostrar Ciudades"

msgctxt "#31729"
msgid "Move NowPlaying widget to bottom"
msgstr "Mover abajo el widget de reproducción en curso"

msgctxt "#31730"
msgid "Script features"
msgstr "Características de secuencia de comandos"

msgctxt "#31731"
msgid "Skin Settings"
msgstr "Skin"

msgctxt "#31732"
msgid "Edit Main Menu"
msgstr "Editar Menú Principal"

msgctxt "#31733"
msgid "Choose song"
msgstr "Elegir canción"

msgctxt "#31734"
msgid "Use QuickList instead of default shutdown menu"
msgstr "Usar lista rápida en lugar del menú de apagado por defecto"

msgctxt "#31735"
msgid "[B]CREDITS TO:[/B]"
msgstr "[B]CRÉDITOS:[/B]"

msgctxt "#31736"
msgid "[B]N.O.W.A.L.L.[/B] for creating Artwork"
msgstr "[B]N.O.W.A.L.L.[/B] por crear Artwork"

msgctxt "#31737"
msgid "[B]Fional88[/B] for creating the tutorial videos"
msgstr "[B]Fional88[/B] por crear los videos tutoriales"

msgctxt "#31738"
msgid ""
"[B]www.webdesignerdepot.com[/B] for permission to include the iconpack "
"\"Reflection\""
msgstr "[B]www.webdesignerdepot.com[/B] por darme permiso para incluir el iconPack \"Reflection\""

msgctxt "#31739"
msgid ""
"[B]DJH_ [/B]for creating Aeon, [B]Jezz_X [/B]for creating Confluence, "
"[B]black[/B] for creating Xperience1080"
msgstr "[B]DJH_[/B] por la creación de Aeon, [B]Jezz_X[/B] por la creación de Confluence, [B]black[/B] por crear Xperience1080"

msgctxt "#31740"
msgid ""
"Translators: [B]CutSickAss[/B], [B]epoke[/B], [B]frodo19[/B], "
"[B]mindweaver[/B], [B]Passer[/B], [B]PatOso[/B], [B]peppe_sr[/B], "
"[B]Rififi77[/B][CR][B]Roman_V_M[/B], [B]lijack[/B]"
msgstr "Traductores: [B]CutSickAss[/B], [B]epoke[/B], [B]frodo19[/B], [B]mindweaver[/B], [B]Passer[/B], [B]PatOso[/B], [B]peppe_sr[/B], [B]Rififi77[/B][CR][B]Roman_V_M[/B], [B]lijack[/B]"

msgctxt "#31741"
msgid ""
"[CR]Also to: [B]Martijn[/B], [B]Deano316[/B], [B]defluo[/B], [B]fmronan[/B],"
" [B]thrak76[/B], [B]xhaggi[/B] and [CR]all other people who contributed to "
"this project"
msgstr "[CR]También a: [B]Martijn[/B], [B]Deano316[/B], [B]defluo[/B], [B]fmronan[/B], [B]thrak76[/B], [B]xhaggi[/B] y [CR]todas las demás personas que han contribuido a este proyecto"

msgctxt "#31800"
msgid "Fade background in visualisation"
msgstr "Fundido de fondo en la visualización"

msgctxt "#31801"
msgid "Always show Album Info"
msgstr "Mostrar siempre información del Álbum"

msgctxt "#31802"
msgid "Music BG"
msgstr "Música BG"

msgctxt "#31803"
msgid "Always randomize Random Widget Items"
msgstr "Aleatorizar siempre al azar elementos del Widget"

msgctxt "#31804"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

msgctxt "#31807"
msgid "Choose Icon"
msgstr "Elegir icono"

msgctxt "#31808"
msgid "Exchange Position"
msgstr "Cambiar Posición"

msgctxt "#31809"
msgid "Music Visualisation Settings"
msgstr "Ajustar visualización de música"

msgctxt "#31810"
msgid "Show ClearArt instead of Logo"
msgstr "Mostrar ClearArt en lugar de Logo"

msgctxt "#31811"
msgid "Use Alt Floor"
msgstr "Usar Alt Floor"

msgctxt "#31812"
msgid "Show CDArt"
msgstr "Mostrar CDArt"

msgctxt "#31813"
msgid "Main Menu Layout"
msgstr "Diseño del Menú Principal"

msgctxt "#31814"
msgid "Always show Submenu"
msgstr "Mostrar siempre Submenú"

msgctxt "#31815"
msgid "Latest Pics"
msgstr "Últimas Fotos"

msgctxt "#31816"
msgid "Random Pics"
msgstr "Fotos al azar"

msgctxt "#31817"
msgid "Random Artists"
msgstr "Artistas al azar"

msgctxt "#31818"
msgid "Near Concerts"
msgstr "Conciertos cercanos"

msgctxt "#31819"
msgid "Next Aired"
msgstr "Siguiente Emisión"

msgctxt "#31820"
msgid "Daily Babes"
msgstr "Chicas diarias"

msgctxt "#31823"
msgid "World Map + Icons"
msgstr "Mapamundi + Iconos"

msgctxt "#31824"
msgid "Live DVD cases"
msgstr "Carátulas DVD en vivo"

msgctxt "#31825"
msgid "Live CD cases"
msgstr "Carátulas CD en vivo"

msgctxt "#31826"
msgid "Live Pictures"
msgstr "Fotos en vivo"

msgctxt "#31828"
msgid "Area Shortcut"
msgstr "Área de acceso directo"

msgctxt "#31829"
msgid "Pre-Defined Function"
msgstr "Función predefinida"

msgctxt "#31830"
msgid "QuickList"
msgstr "Lista Rápida"

msgctxt "#31831"
msgid "Play DVD"
msgstr "Reproducir DVD"

msgctxt "#31832"
msgid "Mute"
msgstr "Mute"

msgctxt "#31833"
msgid "Update VideoDB"
msgstr "Actualizar base de datos de Video"

msgctxt "#31834"
msgid "Update MusicDB"
msgstr "Actualizar base de datos de Música"

msgctxt "#31835"
msgid "Update Addons"
msgstr "Actualizar Complementos"

msgctxt "#31836"
msgid "Eject Tray"
msgstr "Abrir Bandeja"

msgctxt "#31837"
msgid "Music Party Mode"
msgstr "Música Modo Fiesta"

msgctxt "#31838"
msgid "Video Party Mode"
msgstr "Video Modo Fiesta"

msgctxt "#31839"
msgid "Restart Kodi"
msgstr "Reiniciar Kodi"

msgctxt "#31840"
msgid "Random Movie (Genre)"
msgstr "Película al azar (Género)"

msgctxt "#31841"
msgid "Random Movie"
msgstr "Película al azar"

msgctxt "#31842"
msgid "Movies (Cinema Exp.)"
msgstr "Películas (Cinema Exp.)"

msgctxt "#31843"
msgid "Clean MusicDB"
msgstr "Limpiar base de datos de Música"

msgctxt "#31844"
msgid "Clean VideoDB"
msgstr "Limpiar base de datos de Video"

msgctxt "#31845"
msgid "Movie Sets"
msgstr "Agrupar saga"

msgctxt "#31846"
msgid "Around the world"
msgstr "En todo el mundo"

msgctxt "#31847"
msgid "Video Files"
msgstr "Archivos de video"

msgctxt "#31848"
msgid "Movie Genres"
msgstr "Géneros de películas"

msgctxt "#31850"
msgid "Home Customizer"
msgstr "Personalizar Inicio"

msgctxt "#31851"
msgid "Player Controls"
msgstr "Controles del reproductor"

msgctxt "#31852"
msgid "Music Library"
msgstr "Fonoteca"

msgctxt "#31853"
msgid "Music Files"
msgstr "Archivos de música"

msgctxt "#31854"
msgid "PVR Area"
msgstr "Zona PVR"

msgctxt "#31855"
msgid "Featured Area"
msgstr "Zona Destacados"

msgctxt "#31856"
msgid "NowPlaying"
msgstr "Reproduciendo"

msgctxt "#31857"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"

msgctxt "#31860"
msgid "QuickConfig"
msgstr "Ajuste Rápido"

msgctxt "#31861"
msgid "Labels (Bigger Gaps)"
msgstr "Etiquetas (Más Separación)"

msgctxt "#31862"
msgid "Single Logo"
msgstr "Logo único"

msgctxt "#31863"
msgid "Two Columns"
msgstr "Dos columnas"

msgctxt "#31864"
msgid "Show Widgets"
msgstr "Mostrar Widgets"

msgctxt "#31865"
msgid "WakeOnLAN"
msgstr "WakeOnLAN"

msgctxt "#31866"
msgid "Video Folder"
msgstr "Carpeta de Video"

msgctxt "#31867"
msgid "Music Folder"
msgstr "Carpeta de Música"

msgctxt "#31868"
msgid "Enter MAC Address"
msgstr "Introduzca la dirección MAC"

msgctxt "#31869"
msgid "Online Video Help"
msgstr "Video de ayuda en línea"

msgctxt "#31870"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

msgctxt "#31871"
msgid "Available at Passion-XBMC repository"
msgstr "Disponible en el repositorio Passion-XBMC"

msgctxt "#31872"
msgid "Mixed Movies"
msgstr "Películas mezcladas"

msgctxt "#31873"
msgid "Mixed TV"
msgstr "Series mezcladas"

msgctxt "#31874"
msgid "Mixed Music"
msgstr "Música mezclada"

msgctxt "#31875"
msgid "No Content for this Area"
msgstr "No hay contenido para esta zona"

msgctxt "#31876"
msgid "Appearance Setup"
msgstr "Configurar apariencia"

msgctxt "#31877"
msgid "Home NowPlaying Customizer"
msgstr "Personalizar Inicio de reproducción en curso"

msgctxt "#31878"
msgid "Click on \"Play\" buttons To preview settings"
msgstr "Clic en botón \"Reproducir\" para previsualizar la configuración"

msgctxt "#31881"
msgid "Click on buttons to customize them"
msgstr "Haga clic en los botones para personalizarlos"

msgctxt "#31882"
msgid "Disable option to hide widgets by pressing \"Back\""
msgstr "Deshabilitar la opción de ocultar widgets pulsando \"Atrás\""

msgctxt "#31885"
msgid "Area-specific Options"
msgstr "Opciones específicas de zona"

msgctxt "#31886"
msgid "Search Trailer on Youtube"
msgstr "Buscar Trailer en Youtube"

msgctxt "#31887"
msgid "Music Info Mode"
msgstr "Modo de informacion de Musica"

msgctxt "#31888"
msgid "PRESS ANY KEY"
msgstr "PULSE CUALQUIER TECLA"

msgctxt "#31889"
msgid "Next Tracks"
msgstr "Siguientes Temas"

msgctxt "#31890"
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones"

msgctxt "#31891"
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"

msgctxt "#31892"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

msgctxt "#31895"
msgid "No library content for this media type"
msgstr "Ningún contenido en la biblioteca para este tipo de medio"

msgctxt "#31896"
msgid "10 Day"
msgstr "10 Días"

msgctxt "#31897"
msgid "Press DOWN for extended info"
msgstr "Presiona ABAJO para información ampliada"

msgctxt "#31898"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

msgctxt "#31899"
msgid "Shutdown timer"
msgstr "Temporizador de apagado"

msgctxt "#31900"
msgid "Add-on missing"
msgstr "Complemento no encontrado"

msgctxt "#31902"
msgid "Attention"
msgstr "Atención"

msgctxt "#31904"
msgid "ExtraFanArt is not natively supported by Kodi"
msgstr "Extrafanart no es soportado de forma nativa por Kodi"

msgctxt "#31905"
msgid "Needs script.cinema.experience to be available"
msgstr "Necesita script.cinema.experience para estar disponible"

msgctxt "#31906"
msgid "Needs script.randommovie to be available"
msgstr "Necesita script.randommovie para estar disponible"

msgctxt "#31909"
msgid "Bar Style"
msgstr "Estilo de Barra"

msgctxt "#31910"
msgid "This feature requires the ColorPicker add-on"
msgstr "Esta función requiere el complemento ColorPicker"

msgctxt "#31911"
msgid "Updating add-on repos"
msgstr "Actualizando repositorios de complementos"

msgctxt "#31912"
msgid "Updating local add-ons"
msgstr "Actualizando complementos locales"

msgctxt "#31913"
msgid "Click on furniture to see available options"
msgstr "Clic en objetos para ver las opciones disponibles"

msgctxt "#31914"
msgid "Click on menu items to see available options"
msgstr "Clic en elementos del menú para ver las opciones disponibles"

msgctxt "#31915"
msgid "Play some Music to get live Preview of Settings"
msgstr "Escuchar algo de música para obtener vista previa en vivo de los ajustes"

msgctxt "#31916"
msgid "Needs \"Additional Artist Info\" activated in Artistslideshow Plugin"
msgstr "Es necesario activar \"Información Adicional de Artista\" en el Plugin Artistslideshow"

msgctxt "#31917"
msgid "Chance Precip"
msgstr "Probabilidad de Lluvia"

msgctxt "#31929"
msgid "Moon phase"
msgstr "Fase Lunar"

msgctxt "#31940"
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"

msgctxt "#31945"
msgid "Video Add-on"
msgstr "Complemento de Video"

msgctxt "#31946"
msgid "Music Add-on"
msgstr "Complemento de Música"

msgctxt "#31947"
msgid "Picture Add-on"
msgstr "Complemento de Imagen"

msgctxt "#31948"
msgid "Program Add-on"
msgstr "Complemento de Programa"

msgctxt "#31949"
msgid "Video Playlist"
msgstr "Lista de reproducción de Video"

msgctxt "#31950"
msgid "Music Playlist"
msgstr "Lista de reproducción de Música"

msgctxt "#31951"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

msgctxt "#31952"
msgid "Language flags"
msgstr "Bandera de Lenguaje"

msgctxt "#31953"
msgid "Favourite"
msgstr "Favorito"

msgctxt "#31954"
msgid "Function"
msgstr "Función"

msgctxt "#31955"
msgid "Activate Bottom Menu (Play DVD, toggle widgets)"
msgstr "Activar menú inferior (Reproducir DVD, cambiar widgets)"

msgctxt "#31956"
msgid "Choose Type"
msgstr "Elegir tipo"

msgctxt "#31957"
msgid "Choose 2nd widget"
msgstr "Elegir segundo widget"

msgctxt "#31958"
msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta del menú"

msgctxt "#31959"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

msgctxt "#31960"
msgid "Set icon"
msgstr "Establecer icono"

msgctxt "#31961"
msgid "Set up 'Featured' window appearance"
msgstr "Configurar apariencia de la ventana de Destacados"

msgctxt "#31962"
msgid "Set up 'Settings' window appearance"
msgstr "Configurar apariencia de la ventana de Ajustes"

msgctxt "#31963"
msgid "Fallback settings"
msgstr "Configuración de imágenes alternativas"

msgctxt "#31964"
msgid "Fallback"
msgstr "Retroceder"

msgctxt "#31965"
msgid "Playlist widget"
msgstr "Widget de lista de reproducción"

msgctxt "#31966"
msgid "Enable TvTunes"
msgstr "Habilitar TvTunes"

msgctxt "#32965"
msgid "Update art (Landscape, Logo, ClearArt) after Database update"
msgstr "Actualizar Arte (Paisaje, Logo, ClearArt) despues de la base de datos"

msgctxt "#32967"
msgid "Setting Level"
msgstr "Nivel de Ajustes"

msgctxt "#32968"
msgid "Group Extras on Video Info, TvTunes, Video Extras, Cinema "
msgstr "Juntar Extras en Informacion de Video, TvTunes, Video Extras, Cinema"

msgctxt "#32969"
msgid "Auto Login"
msgstr "Sesión Automatica"

msgctxt "#32970"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Ver como 2D"

msgctxt "#32971"
msgid "Change mode"
msgstr "Cambiar Modo"

msgctxt "#32972"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitar"

msgctxt "#32973"
msgid "Disable Video Extras"
msgstr "Deshabilitar Extras de Video"

msgctxt "#32974"
msgid "Video Info Options"
msgstr "Opciones de Informacion de Video"

msgctxt "#32975"
msgid " -AutoRotate Music Info"
msgstr "-Auto Rotar Informacion de Musica"

msgctxt "#32976"
msgid "Returning"
msgstr "Regresando"

msgctxt "#32977"
msgid "Ended"
msgstr "Finalizada"

msgctxt "#32978"
msgid "TBD"
msgstr "TBD"

msgctxt "#32980"
msgid "New Series"
msgstr "Serie Nueva"

msgctxt "#32982"
msgid "Final Season"
msgstr "Final de Temporada"

msgctxt "#32989"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

msgctxt "#32990"
msgid "Weather Condition instead of Image"
msgstr "Condicion de clima en lugar de imagen"

msgctxt "#32991"
msgid "Disable Weather on Visualisation"
msgstr "Deshabilitar Clima en visualizacion"

msgctxt "#32992"
msgid "Enable Bottom Menu Tab"
msgstr "Habilitar Tabulador del Menu inferior"

msgctxt "#32993"
msgid "Enable Status Icon"
msgstr "Habilitar Icono de Estado"

msgctxt "#32994"
msgid "Video Extras Flag"
msgstr "Bandera para Extras de Video"

msgctxt "#32995"
msgid "Original"
msgstr "Original"

msgctxt "#32996"
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"

msgctxt "#32997"
msgid "Customize Icons"
msgstr "Personalizar Iconos"

msgctxt "#32998"
msgid "Default Icons"
msgstr "Iconos"

msgctxt "#32999"
msgid "Mpaa Flags"
msgstr "Banderas de Mpaa"

msgctxt "#33000"
msgid "Colored Mpaa Flags"
msgstr "Banderas de Color para Mpaa"

msgctxt "#33001"
msgid "Reloaded Mpaa Flags"
msgstr "Banderas Reloaded de Mpaa"

msgctxt "#33002"
msgid "TvGuide Icons"
msgstr "Iconos de Guia de Tv"

msgctxt "#33003"
msgid "Extended Rating"
msgstr "Clasificacion Extendida"

msgctxt "#33004"
msgid "Reloaded"
msgstr "Reloaded"

msgctxt "#31967"
msgid "Others"
msgstr "Otros"

msgctxt "#31968"
msgid "Disable Flags"
msgstr "Deshabilitar Banderas"

msgctxt "#31969"
msgid "Flags Paths"
msgstr "Rutas de Banderas"

msgctxt "#31970"
msgid "All Flags"
msgstr "Todas las Banderas"

msgctxt "#31971"
msgid "Aspect Ratio Flags"
msgstr "Banderas de Relación de aspecto"

msgctxt "#31972"
msgid "Audio Flags"
msgstr "Banderas de Audio"

msgctxt "#31973"
msgid "Resolution Flags"
msgstr "Banderas de Resolución"

msgctxt "#31974"
msgid "Source Flags"
msgstr "Banderas de Tipo"

msgctxt "#31975"
msgid "Colored icons"
msgstr "Iconos de Color"

msgctxt "#31976"
msgid "Colored TvGuide"
msgstr "Color Guia de Tv"

msgctxt "#31977"
msgid "Colored Others"
msgstr "Color Otros"

msgctxt "#31978"
msgid "Set to the [B]Flag[/B] Folder"
msgstr "Apunta a la carpeta [B]Flags[/B]"

msgctxt "#31979"
msgid "Set to the [B]Studios[/B] Folder"
msgstr "Apunta a la carpeta [B]Studios[/B]"

msgctxt "#31980"
msgid "Set to the [B]Language[/B] Folder"
msgstr "Apunta a la carpeta [B]Language[/B]"

msgctxt "#31981"
msgid "Set Path for Colored Flags"
msgstr "Ruta para Banderas de Color"

msgctxt "#31982"
msgid "Set Path for Reloaded Flags"
msgstr "Ruta para Banderas Reloaded"

msgctxt "#31983"
msgid "Set Path for Studios Flags"
msgstr "Ruta para Banderas de Estudios"

msgctxt "#31984"
msgid "Set Path for Language Flags"
msgstr "Rata para Banderas de Idiomas"

msgctxt "#31985"
msgid "Clear Paths"
msgstr "Limpiar Rutas"

msgctxt "#31986"
msgid "Colored Studios"
msgstr "Estudios de Color"

msgctxt "#31987"
msgid "Round Language"
msgstr "Lenguaje Redondo"
